기본 콘텐츠로 건너뛰기

[누구나 사랑받기 위하여 11] 변모

사순 제2주일(다해)

그리스도의 변모(두치오)
오늘 제1독서에서 하느님께서는 아브람에게 그가 생각지도 못할 정도로 약속을 주십니다. 계약을 주시는 것이며, 그 계약의 규모도 몇억 몇십억 빌딩을 주는 것이 아니라, 땅 전체를 주십니다. 그래서 이것이 얼마나 큰 감격이었겠습니까? 우리는 놀라우신 하느님의 생각에 경탄할 뿐입니다. 동시에 언제나 구원사 속에서 신실하신 당신의 모습을 펼쳐주시는 분이라는 점을 강조하고 있습니다. 그렇게 하느님께서는 약속을 하시고 지키시는 방법도 인간의 상상을 초월하는 분이십니다. 그렇기에 이사야서 55,8에 나오는 말씀과 같은 사상이 등장하는 것이 아니겠습니까? 
“내 생각은 너희 생각과 같지 않고 너희 길은 내 길과 같지 않다.” 
과연 하느님 생각의 깊이는 인간 생각의 깊이와 천지차이이며, 이를 인정할 때 우리는 하느님 경외라는 엘로힘계의 사상을 적극적으로 수용할 수 있는 것입니다. 비록 아브람처럼 자녀나 약속의 보증을 한동안 보지 못한다고 하더라도 말입니다. 

제2독서는 자기변모에 대해 가르치고 있습니다. 그리스도의 제자가 되기 위해서 그분으로부터 배워야합니다. 그리고 배우기 위해서는 물어봐야 합니다. 이렇게 물어보는 것이 기도가 되겠습니다. 그리고 기도를 통해서 우리는 우리 자신을 변모시키고자 하는 것이지, 나의 기도를 들어주실 하느님을 변화시키려는 것이 아닙니다. 오히려 내가, 속좁은 내가 더욱 더 개방적인 사람이 되어서 하느님과 더 깊은 유대와 일치를 이루는 것이 기도의 목적이지, 상대가 변화되도록 촉구하는 것이 기도가 아닌 것입니다. 진정한 기도는 나의 마음을 변화시키고, 나의 관점을 변화시키고, 나의 자세를 변화시켜, 내가 왜 하느님과 일치를, 내가 왜 형제자매들과 일치를 이루지 못하고 있는지, 나라는 자아의 몰골을 관상하게 만듭니다. 그런 일상관상이 기도의 목적이요 근본이라는 점도 바오로 사도는 아울러 가르쳐주고 있습니다. 

오늘의 복음은 거룩한 변모에 대한 복음입니다. 미리 부활의 측면을 보여주고 있습니다. 성경에서 영광이라는 것이 바로 이런 거룩한 변모처럼 내 안에 깊은 신성이 여지없이 밝게 드러나는 것을 두고 영광이라고 합니다. 그것은 하느님께서 언제나 묵직하게 나와 함께 하시고, 기도로서 언제나 일치를 이루고 있을 때에 영광이 주어지는 것입니다. 또한 이 영광속에 있을 때에 우리를 어둡게 만드는 온갖 죄악과 부정적인 시선은 온데간데 없이 사라질 것이며, 우리는 부활을 이 세상에서 앞당겨 느낄 수 있을 것입니다. 게다가 이런 거룩한 변모는 단순하게 예수님의 것으로 그냥 그치는 설화가 아니라는 점이 특징입니다. 왜 사랑하시는 제자들 가운데 3명을 데리고 가셨을까요? 그들이 그래도 예수님 말씀의 뜻을 잘 알아들을 사람들로 보였기 때문에 그렇습니다. 그렇지만 베드로는 엉뚱하게 이스라엘 민족들이 위대하게 여기는 두 예언자, 모세와 엘리야에 견주어 예수님을 인식하지만, 성부의 음성은 그보다도 더 위대하신 분이 우리가 믿는 예수 그리스도 하느님의 외아드님이시라는 점을 직접적으로 깨닫도록 하십니다. 이 결론은 우리가 예수 그리스도를 믿되, 여느 예언자나 위대한 성인보다 더 크신 분이라는 점을 믿게 된다면, 우리 또한 거룩한 변모의 예수님처럼, 우리 안에 내재된 신성이 극대화되고 세상에 드러나게 될 것이라는 복선을 간직하고 있는 것입니다. 프란치스칸들은 특별히 이렇게 타볼산의 거룩한 변모 이야기를 우리 성소의 모티브로 삼아야 합니다. 우리가 변모되어 제2, 3의 예수 그리스도가 되는 것이 우리의 성소입니다. 

불가에서는 등신불이라고 있습니다. 생전에 법력이 컸던 스님을 글자 그대로 불상화한 것입니다. 돌아가신 스님의 육신이 실제로 그대로 불상이 되는 것이 등신불입니다. 한 스님이 다른 불자들이 공경할 불상이 된다는 차원, 존재의 변화를 통하여 우리도 우리의 삶의 자리에서 또 다른 구원자가 된다는 우리 프란치스칸 성소가 그와 비슷하다고 하겠습니다. 신실하시고 더 위대하신 그런 하느님이라는 야훼계의 유일신앙을 바탕으로, 엘로힘계와 같은 자기변모를 위해 기도해야 한다는 교훈을 등에 업고, 우리는 거룩한 변모를 위해 분투해야 하는 그런 프란치스칸 형제 자매들이라는 점이 오늘 말씀의 전례의 메시지입니다. 부활은 그저 예수님의 부활기념으로 끝이 나는 것이 아니라, 요한복음의 말씀처럼, 나는 부활이요 생명이니 나를 믿는 자들은 죽더라도 살 것이며 살아서 나를 믿는 사람들은 영원히 살 것이다는 믿음의 케리그마처럼, 우리 믿음으로 인하여 우리도 궁극적으로 거룩한 변모처럼 그렇게 변화될 수 있다는 희망을 늘 간직하는 것이 이번 사순 제2주일의 메시지이자, 우리 성소의 근간이 되겠습니다. 언제나 기도와 헌신의 정신으로 우선 하느님과 깊은 일치를 이루고 있는지, 나의 자아는 혹여라도 변모를 거부하거나 저항하는 것은 아닌지, 그로 인하여 형제 자매들과의 일치도 저항하는 나의 자아가 아닌지 깊이 성찰해볼만한 사순 제2주일입니다. 

댓글

이 블로그의 인기 게시물

['이름' 속에 '영성'이 있다 38] 세례명 '소피아' (Sophia)에는 어떤 의미가 담겨져 있을까요?

프랑스 여배우 소피 마르소 제가 어린 시절에 문방구에 가서 물건을 살 때면, 항상 저보다 더 나이가 많았던 형들이 그 문방구에서 옆의 소피 마르소의 사진으로 코팅이 된 책받침을 많이 사가는 것을 본 기억이 있습니다. 그만큼 미모가 출중하고 많은 이들의 여신으로 추앙받을 만하였기 때문이겠지요. 옆의 사진이 근래의 사진이라고 하며, 어린 시절의 전설의 사진들을 검색하여 보면, 지금 여느 아이돌을 능가할 정도의 미모를 가진 여인으로 나타납니다. 정말로 대단한 인기를 구가하고 있는 배우이기도 합니다.  그녀의 이름을 프랑스어로 표기하면 Sophie Marceau가 됩니다. 프랑스어식 발음으로 '소퓌 마~르소'가 되겠구요. 특별히 그녀의 이름인 이 'Sophie'는 서양에서는 아주 많은 이름이고, 이것은 우리가 살펴볼 '소피아'의 프랑스어식 변형이라는 점을 알아두면 흥미롭습니다. 그리고 동일한 의미를 지니는 이 이름은, 영어로는 Sophie라고 해서 불어식을 거의 그대로 이어받고, 그리스어나 독일어에서는 Sophia라고 하며, 그리고 러시아어 등의 슬라브어 계열에서는 Sofia 혹은 Sonia(소냐)라고 합니다. 그래서 슬라브계열의 여성 이름들 가운데 소냐가 많은 경우가 있는데, 이 'Sonia(Sonya)', 즉 '소냐'라는 이름은 모두가 Sophia, 즉 소피아라는 이름의 변형이라는 점을 알아두는 것도 흥미로울 것입니다. 그럼 이 소피아 혹은 소냐라는 이름이 지니는 뜻은 무엇일까요? 원래 이 이름은 그리스에서 기원한 것입니다.  Σοφια (Greek)라고 하는 여성명사에서 기원이 되었는데, '소피아'라고 읽고 그 뜻은 '지혜' (智慧,wisdom)입니다. 원래 이 소피아라는 말은 고대 그리스철학에서 자주 등장하던 단어입니다. 소크라테스, 플라톤, 아리스토텔레스, 파르메니데스 등 고대 그리스철학자들이 그렇게 갈구하던 단어이고, 서로 저마다 자

['이름' 속에 '영성'이 있다 29] 세례명 '율리오/율리아' 혹은 '율리안나 (율리아나)'에는 어떤 뜻이 숨어있는 것일까요?

루카복음 20장 25절의 말씀은 다음과 같습니다. 루카복음 20장 25절 말씀 형상화 "카이사라의 것은 카이사르에게, 하느님의 것은 하느님에게" 이것은 바칠 것이 있다면 그 원래의 주인에게 '되돌려드리는' 정신에 대해 이야기하는 것입니다. 더 나아가 당시 세금논쟁을 예수님과 벌이고자 하였던 로마 사람들에게 주님께서는 사실 그 카이사르의 것도 주님의 것이기는 하지만, 카이사르가 가져야할 몫을 부정하지는 않으신 것입니다. 그래서 그리스도인의 사회적 의무에 대해 긍정하면서도, 궁극적으로 신앙적으로는 모든 것을 하느님께 도로 바치는 마음가짐이 요구된다는 점을 부각시킬 때에 많이 회자되는 것입니다. 그런데 아주 흥미로운 이름이 하나 있습니다. 그것은 바로 로마 공화정 시대에 실존했던 '율리우스 카이사르'입니다. 이 '카이사르'라는 말은 로마 시대의 통치자, 황제를 지칭하는 호칭이었기에, 그 이름을 지닌 사람에게는 막강한 권력이 주어져 있었던 것입니다.  더욱 흥미로운 사실은 바로 이 '율리우스(Julius)'라는 라틴어로 된 남성의 이름입니다. 원래 그리스 신화에서 최고신은 바로 제우스 (Zeus) 신입니다. 그리고 로마신화로 넘어오면, 그 신은 바로 주피터 신(Jupiter)이 됩니다. 그래서 '율리우스(Julius)'라는 이름은 바로 이 신중의 신, 왕중의 왕인 주피터 신에게 자신을 봉헌한, 자신의 모든 것을 도로 바친 남성을 두고 '율리우스'라고 하였습니다. 그리고 그런 여성의 이름을 바로 율리안나(율리아나, 쥴리엔, Julien)으로 표기하였습니다. 결론적으로 '율리우스 카이사르'는 로마의 최고신인 '주피터' 신에게 자신의 모든 것을 도로 바친 사람으로서, 로마공화정의 최고의 통치자로 역할을 하였던 사람입니다. 또한 반대로 '주피터' 신이 그를 통해 모든 권능을 부여한 사람

['이름' 속에 '영성'이 있다 11] 세례명 '글라라'에는 어떤 뜻이 담겨져 있을까요?

아씨시 성녀 글라라 대성당 지하에 모셔진 글라라 성녀 유해 앞에서 프란치스코란 이름의 영성에 대해 다루었습니다. 그래서 그 이름 안에는 '자유'가 숨어있다는 사실을 잘 알았습니다. 그렇다면, 프란치스코와 항상 함께 등장하는 이름이 바로 '글라라'입니다. 아씨시의 성녀 글라라, 성 글라라 봉쇄수도원의 창립자, 전세계에서 가장 큰 여성봉쇄수도원을 지칭하는 성 글라라 수도원의 최초의 영적 어머니, 이 글라라란 이름의 뜻은 무엇인지 살펴보도록 하겠습니다. 프란치스코도 그러했듯이, 글라라라는 이름도 라틴어에서 유래하였습니다. 두 사람 모두 12~13세기 중세의 인물이었기 때문에, 구약의 히브리어나 신약의 그리스어가 아닌 대중적인 라틴어로부터 이름을 따왔던 것입니다. 라틴어로 보면, 이 글라라는 철자가 Clara입니다. 이는 남성형용사 Clarus의 여성형입니다. 그래서 Clara입니다. 다시 이 형용사의 뜻을 살펴보면, 'transparent, clear"의 의미를 담고 있습니다. 이 라틴어 Clara가 스페인어로 와서는 그대로 Clara라고 표기합니다. 그리고 재미있는 것이 계란의 흰자 부분을 두고 'clara'라고 표현한다고 합니다. 투명함이 백색으로도 이어지는 것입니다. 이태리어로는 Chiara (끼아라), 프랑스어로는 Clare (끌레르), 영어로 Clare (클레어)로 표기하고 발음합니다. 독일어로는 Klara라고 하고, 참고로 독일어에서는 '설명'이라는 명사가 Erklärung이라고 하여서, 상대를 두고 명료하게 만드는 것을 두고 '설명'이라고 정의하는 독일어식 뉘앙스를 느낄 수 있습니다.  현대의 국문표준법상, 우리나라의 첫 음절은 ㅋ, ㅌ, ㅍ 등은 그보다 약한 소리인 ㄱ, ㄷ, ㅂ로 표기하도록 안내하고 있습니다. 그래서 원래는 '클라라'가 되겠지만, 한국표준법에 따라서 '글라라'가 됩니다. 같은 경우로 Petrus,