기본 콘텐츠로 건너뛰기

['이름' 속에 '영성'이 있다 55] 세례명 '힐데가르트'에는 어떤 뜻이 있을까요?

빙엔의 힐데가르트 (Hl. Hildegard von Bingen, 1098-1179)
2천년 밀레니엄을 맞이하면서, 사회에 달라진 풍조가 하나가 있는데 그것은 바로 '웰빙'을 추구한다는 것입니다. 그러면서 어떻게 하면 천연효소, 천연약품, 천연식단 등을 얻을 수 있을까? 이런 질문들을 제기하였습니다. 그리고 이는 자연스레 가톨릭교회의 영성적 전통과 특히 수도영성에서 그 해답을 찾으려는 노력으로 이어지게 되었습니다. 현재 독일의 성녀 힐데가르트 폰 빙엔의 우주적 치유법을 이용해서, 허브를 이용한 크림 등을 개발하여 사용하고 있습니다. 창조신학에 대한 강한 믿음을 바탕으로 하여, 우주적인 영성으로 사람과 자연을 대하는 영성을 확산시키고 있으며, 아씨시의 성 프란치스코 바로 직전시대에 활동한 교회의 여인으로, 생태영성의 양대산맥으로 손꼽히고 있는 것입니다. 

이 힐데가르트 성녀가 왜 우주적 생태영성의 어머니로 자리잡은 것일까요? 그녀는 어떤 삶을 살았고, 또 어떻게 영향을 주었기에 오늘날 가톨릭교회에서 기억되고 있는 것일까요? 그녀가 지닌 이름인 '힐데가르트'의 뜻을 보면, 이를 잘 이해할 수 있습니다.

힐데가르트라는 이름은 게르만어 계열의 이름입니다. 즉, 노르웨이, 스웨덴 등의 스칸디나비아 계열의 이름에서 그 어원을 발견할 수 있는 것입니다. 게르만어 고어에서 이 이름의 뜻을 발견할 수 있습니다. 옛 게르만어(독일어)에서는 Hild는 'battle, fight'라는 뜻을 지니며, gard는 'enclosure'를 뜻합니다. 다시 말해서, hild는 '투쟁, 전쟁, 싸움'이 되는 것이고, gard는 '울타리를 두른 지역, 담을 친 공간, 울타리'라는 뜻을 지니는 것입니다. 이 두 명사가 합성된 복합명사이므로, 그 뜻을 유추해본다면, 이는 '어떤 특정한 목적의 투쟁을 위해 울타리를 두른 공간, 혹은 그 울타리'를 뜻하게 됩니다. 이를 한 개인의 이름이라는 차원으로 연결시켜보면, 그 사람은 '특정한 목적을 이루기 위해 담대히 싸워나가면서, 자신의 고유영역을 구축하기 위해 또는 다른 사람들과 함께 그 목적을 이루는 투쟁을 위해 울타리(담벼락)이 되어 주는 사람'이 되는 것입니다. 더욱이 그것이 영적인 선익을 위한 목적이라면, 복음의 뜻을 이루기 위해서라면, 교회에 메시지를 주기 위한 투쟁을 벌이는 것이라면, 이 이름이 지니는 뜻과 그녀의 삶은 일치합니다. 너무나 놀라운 하느님의 섭리가 아닐 수 없습니다. 

그도 그럴 것이 그녀가 살았던 중세 교회의 역사적 배경을 살펴보면 더욱 수긍이 갑니다. 역사적으로 중세(the Middle Ages, 5-15세기)를 두고 '천년왕국'이라고 합니다. 그리고 단일한 종교인 로마 가톨릭교회 중심의 '그리스도교 왕국' (Christendom)이라고 표현하고 있습니다. 이 당시의 핵심갈등은 지역군주 vs 교회고위성직자들 간의 주도권 쟁탈전이었습니다. 누가 더 우위에 있으며, 누가 제일 먼저 앉을 것이냐에 따르는 것이지요. 독일어에서는 Vorsitzender라는 남성명사가 있는데, 뜻은 '회장, 의장, 최고책임자'라는 뜻입니다. 왜냐하면 이 말은 '제일 앞자리에 앉는 사람'이라는 뜻을 나타내고 있기 때문입니다. 세속군주가 제일 앞자리에 앉을 것인가, 아니면 교황을 비롯한 주교들이 제일 앞자리에 앉을 것인가? 이 물음이 당시의 사회와 교회를 지배하는 그런 제1물음이었던 것입니다. 그리스도교 복음의 본질에서 벗어난 것이었기에, 이를 두고 이태리 시인인 프란치스코 페트라르카 (Francesco Petrarca)는 중세를 '암흑기'라고 하였습니다. 복음의 빛과는 너무나 멀리 떨어진, 그런 권력의 '암흑기'였던 것입니다. 동시에 라틴어는 암호화되어서, 성경을 읽고 해석할 수 있는 이는 교회엘리트계층 뿐이었고, 성경은 물론 신앙의 빛으로부터 멀어져가고 있었습니다. 그 때문에 영지주의, 곧 물질을 천시하고 영적인 것을 최고로 여기는 이원론이 다시 등장합니다. 카타리파(알비파)라는 이단이 생겨나서, 로마가톨릭교회의 내분이 야기되고, 순수한 신앙심을 찾던 일반신자들이 그 흐름을 따라가는 그런 현상이 등장하게 됩니다. 

이런 배경이 있던 가운데, 교회쇄신운동의 새벽이 시작됩니다. 특히나 서방 로마가톨릭교회의 수도회의 맏아들인, 베네딕토회 계열의 남녀수도자들로부터 이 쇄신의 새벽이 시작되었습니다. 남자는 후에 시토회를 창설하게 된 클레르보의 성 베르나르도이고, 여성을 꼽자면, 빙엔의 힐데가르트 성녀입니다. 그녀는 1136년 38세에 베네딕토 수녀회 원장수녀가 되었고, 1141년에 계시를 받아 예언자적 소명을 지닌 담대한 여성수도자로 거듭나게 됩니다. 1148년에는 빙엔의 루페르츠베르그(Rupertsberg)에 새로운 수녀원을 설립하고, 1150년에는 기존의 베네딕토회 수녀들과 함께 자신이 새롭게 설립한 수녀원에서 계속해서 수도생활을 해 나갑니다. 

그녀가 얼마나 담대하였는지 한 예를 보여주는 것이 있는데, 당시 여성수도원은 남성수도원 담장 내에 있는 부속수도원이었다고 합니다. 그저 그런 인식을 혁파해내고, 새롭게 여성수도원을 스스로 창설한 것도 여성수도영성사에 길이 남을 업적이며, 그녀의 담대함을 보여주는 업적이 됩니다. 

동시에 그녀는 소우주(인간)/대우주(그리스도)라는 차원에서 우주론적 그리스도론을 전개하였습니다. 우주의 중심은 그리스도이십니다 (콜로새 1,13-20). 이 말씀에 기반해서 모든 것을 그리스도 중심적으로 두고, 그 우주적인 말씀으로부터 모든 사고를 전개시켜 나갔습니다. 이는 교부들이 말하듯이, 신자들의 믿음을 키우기 위해서 모든 것을 그리스도로 수렴(recapitulation)을 시키는 것과 다르지 않기에 더 놀랍습니다. 그녀가 받은 계시와 예언자적 소명은 그야말로 교부들과도, 복음의 진리와도 일치하는 것이었기에, 후에 교황 베네딕토 16세께서 2012년 5월 10일 그녀를 '교회박사'로 선포하셨던 것입니다. 

이렇게 혼란과 혼돈, 암흑의 시대에 중세 최초의 여성예언자요, 여성수도영성 창설자로 선의의 투쟁을 벌였던 힐데가르트 폰 빙엔 성녀는, 자신의 이름 안에 있는 영성대로 살았습니다. 그 모든 것이 하느님의 섭리대로였기 때문입니다. 또한 자신만의 목적을 위해서 살아가는 것으로 그치지 않았고, 자신과 함께 하는 동료수녀들, 독일의 지역교회 사람들과, 나아가 시대도 지역도 인종도 언어도 초월한 우주의 모든 소우주들이, 대우주이신 그리스도께로 나아가는 영적 투쟁을 할 수 있도록 보호해주고 인도해주는 그런 '울타리'가 되었습니다. 자신의 영성으로 그렇게 나아가도록 특정한 것도 그녀의 큰 영적 공로라고 하겠습니다.

누구든지 힐데가르트 성녀의 이름을 세례명이나 수도명으로 따서 사용하고자 하는 이는, 자기 개인만의 투쟁만을 신경써서는 안될 것입니다. 오히려 이름에 걸맞게, 자신과 함께 하는 모든 이웃들, 동료들이 공통의 선익을 위해 투쟁할 수 있도록 자신이 밑바탕이 되어주려는 사람이 되고자 하는 영성을 추구해야 합니다. 그렇게 자신이 울타리가 되어주고, 다른 사람들이 함께 살 수 있는 공간이 되어주고자 노력하는 여성이 될 때에, 자신의 세례명 혹은 수도명인 이 힐데가르트의 영성을 몸소 살아가는 지혜롭고 담대한 여성예언자가 될 수 있습니다. 

“누구든지 첫째가 되려면, 모든 이의 꼴찌가 되고 모든 이의 종이 되어야 한다.”
(마르 9,35)

댓글

이 블로그의 인기 게시물

['이름' 속에 '영성'이 있다 38] 세례명 '소피아' (Sophia)에는 어떤 의미가 담겨져 있을까요?

프랑스 여배우 소피 마르소 제가 어린 시절에 문방구에 가서 물건을 살 때면, 항상 저보다 더 나이가 많았던 형들이 그 문방구에서 옆의 소피 마르소의 사진으로 코팅이 된 책받침을 많이 사가는 것을 본 기억이 있습니다. 그만큼 미모가 출중하고 많은 이들의 여신으로 추앙받을 만하였기 때문이겠지요. 옆의 사진이 근래의 사진이라고 하며, 어린 시절의 전설의 사진들을 검색하여 보면, 지금 여느 아이돌을 능가할 정도의 미모를 가진 여인으로 나타납니다. 정말로 대단한 인기를 구가하고 있는 배우이기도 합니다.  그녀의 이름을 프랑스어로 표기하면 Sophie Marceau가 됩니다. 프랑스어식 발음으로 '소퓌 마~르소'가 되겠구요. 특별히 그녀의 이름인 이 'Sophie'는 서양에서는 아주 많은 이름이고, 이것은 우리가 살펴볼 '소피아'의 프랑스어식 변형이라는 점을 알아두면 흥미롭습니다. 그리고 동일한 의미를 지니는 이 이름은, 영어로는 Sophie라고 해서 불어식을 거의 그대로 이어받고, 그리스어나 독일어에서는 Sophia라고 하며, 그리고 러시아어 등의 슬라브어 계열에서는 Sofia 혹은 Sonia(소냐)라고 합니다. 그래서 슬라브계열의 여성 이름들 가운데 소냐가 많은 경우가 있는데, 이 'Sonia(Sonya)', 즉 '소냐'라는 이름은 모두가 Sophia, 즉 소피아라는 이름의 변형이라는 점을 알아두는 것도 흥미로울 것입니다. 그럼 이 소피아 혹은 소냐라는 이름이 지니는 뜻은 무엇일까요? 원래 이 이름은 그리스에서 기원한 것입니다.  Σοφια (Greek)라고 하는 여성명사에서 기원이 되었는데, '소피아'라고 읽고 그 뜻은 '지혜' (智慧,wisdom)입니다. 원래 이 소피아라는 말은 고대 그리스철학에서 자주 등장하던 단어입니다. 소크라테스, 플라톤, 아리스토텔레스, 파르메니데스 등 고대 그리스철학자들이 그렇게 갈구하던 단어이고, 서로 저마다 자

['이름' 속에 '영성'이 있다 29] 세례명 '율리오/율리아' 혹은 '율리안나 (율리아나)'에는 어떤 뜻이 숨어있는 것일까요?

루카복음 20장 25절의 말씀은 다음과 같습니다. 루카복음 20장 25절 말씀 형상화 "카이사라의 것은 카이사르에게, 하느님의 것은 하느님에게" 이것은 바칠 것이 있다면 그 원래의 주인에게 '되돌려드리는' 정신에 대해 이야기하는 것입니다. 더 나아가 당시 세금논쟁을 예수님과 벌이고자 하였던 로마 사람들에게 주님께서는 사실 그 카이사르의 것도 주님의 것이기는 하지만, 카이사르가 가져야할 몫을 부정하지는 않으신 것입니다. 그래서 그리스도인의 사회적 의무에 대해 긍정하면서도, 궁극적으로 신앙적으로는 모든 것을 하느님께 도로 바치는 마음가짐이 요구된다는 점을 부각시킬 때에 많이 회자되는 것입니다. 그런데 아주 흥미로운 이름이 하나 있습니다. 그것은 바로 로마 공화정 시대에 실존했던 '율리우스 카이사르'입니다. 이 '카이사르'라는 말은 로마 시대의 통치자, 황제를 지칭하는 호칭이었기에, 그 이름을 지닌 사람에게는 막강한 권력이 주어져 있었던 것입니다.  더욱 흥미로운 사실은 바로 이 '율리우스(Julius)'라는 라틴어로 된 남성의 이름입니다. 원래 그리스 신화에서 최고신은 바로 제우스 (Zeus) 신입니다. 그리고 로마신화로 넘어오면, 그 신은 바로 주피터 신(Jupiter)이 됩니다. 그래서 '율리우스(Julius)'라는 이름은 바로 이 신중의 신, 왕중의 왕인 주피터 신에게 자신을 봉헌한, 자신의 모든 것을 도로 바친 남성을 두고 '율리우스'라고 하였습니다. 그리고 그런 여성의 이름을 바로 율리안나(율리아나, 쥴리엔, Julien)으로 표기하였습니다. 결론적으로 '율리우스 카이사르'는 로마의 최고신인 '주피터' 신에게 자신의 모든 것을 도로 바친 사람으로서, 로마공화정의 최고의 통치자로 역할을 하였던 사람입니다. 또한 반대로 '주피터' 신이 그를 통해 모든 권능을 부여한 사람

['이름' 속에 '영성'이 있다 11] 세례명 '글라라'에는 어떤 뜻이 담겨져 있을까요?

아씨시 성녀 글라라 대성당 지하에 모셔진 글라라 성녀 유해 앞에서 프란치스코란 이름의 영성에 대해 다루었습니다. 그래서 그 이름 안에는 '자유'가 숨어있다는 사실을 잘 알았습니다. 그렇다면, 프란치스코와 항상 함께 등장하는 이름이 바로 '글라라'입니다. 아씨시의 성녀 글라라, 성 글라라 봉쇄수도원의 창립자, 전세계에서 가장 큰 여성봉쇄수도원을 지칭하는 성 글라라 수도원의 최초의 영적 어머니, 이 글라라란 이름의 뜻은 무엇인지 살펴보도록 하겠습니다. 프란치스코도 그러했듯이, 글라라라는 이름도 라틴어에서 유래하였습니다. 두 사람 모두 12~13세기 중세의 인물이었기 때문에, 구약의 히브리어나 신약의 그리스어가 아닌 대중적인 라틴어로부터 이름을 따왔던 것입니다. 라틴어로 보면, 이 글라라는 철자가 Clara입니다. 이는 남성형용사 Clarus의 여성형입니다. 그래서 Clara입니다. 다시 이 형용사의 뜻을 살펴보면, 'transparent, clear"의 의미를 담고 있습니다. 이 라틴어 Clara가 스페인어로 와서는 그대로 Clara라고 표기합니다. 그리고 재미있는 것이 계란의 흰자 부분을 두고 'clara'라고 표현한다고 합니다. 투명함이 백색으로도 이어지는 것입니다. 이태리어로는 Chiara (끼아라), 프랑스어로는 Clare (끌레르), 영어로 Clare (클레어)로 표기하고 발음합니다. 독일어로는 Klara라고 하고, 참고로 독일어에서는 '설명'이라는 명사가 Erklärung이라고 하여서, 상대를 두고 명료하게 만드는 것을 두고 '설명'이라고 정의하는 독일어식 뉘앙스를 느낄 수 있습니다.  현대의 국문표준법상, 우리나라의 첫 음절은 ㅋ, ㅌ, ㅍ 등은 그보다 약한 소리인 ㄱ, ㄷ, ㅂ로 표기하도록 안내하고 있습니다. 그래서 원래는 '클라라'가 되겠지만, 한국표준법에 따라서 '글라라'가 됩니다. 같은 경우로 Petrus,