기본 콘텐츠로 건너뛰기

['이름' 속에 '영성'이 있다 64] 세례명 '비오'(Pio), 비아(Pia)에 담긴 영성은 무엇일까요?

성 교황 비오 10세(1835~1914)
8월 21일 오늘은 성 교황 비오 10세 기념일입니다.  그리고 그분의 원래 이태리어 이름은 주세페 멜키오레 사르토(Giuseppe Melchiorre Sarto)이며, 이태리 북부 리에세 출신으로, 그의 아버지 조반니 바티스타 사르토의 집안은 매우 가난하였습니다. 가난한 가정의 둘째로 태어난 주세페는 후에 교황으로 선출되고 나서 이렇게 이야기하였습니다.

"나는 가난하게 태어났습니다. 그리고 가난하게 살았으며, 가난하게 죽을 것입니다."

이 교황 비오 10세를 기억할 때에 가장 먼저 떠올리게 되는 사실이 있습니다. 그것은 그분께서 어린이들이 자주 성체를 영할 것을 권면하셨던 분으로 기억됩니다. 그래서 어린이들의 첫 영성체 나이를 앞당기셨습니다. 그리고 그 누구보다 예수님께 대한 충심이 가득하셨으며, 특별히 로마 병사들에 둘러싸여 고난을 받으시던 예수님께 대한 충성심이 강하였습니다. 

우연의 일치일 지도 모르지만, 그분의 교황직 산간에 정말로 유럽사회와 교회에는 크나큰 고난들이 많았습니다. 

사회적으로는 제1차 세계대전이 있었습니다. 그분께서 1903년에 교황에 당선되셨는데, 11주년 기념해이던 1914년에는 제1차 세계대전으로 세계가 피폐해져 있었습니다. 또한 교회도 철학적으로 근대주의와 합리주의적 철학적 기조를 통해 교회의 믿음이 우리 인간 이성에 정합적으로 부합되지 않는다라고 폄하하던 차원이었습니다. 그렇게 교황 비오 10세는 당대의 여러 고난들과 핍박하는 환경에 휩싸여서, 고난받는 예수님과 같은 처지에 놓여 있었습니다. 

 그럼에도 불구하고 비오 교황님은 1905년 만국 공통의 "성 비오 10세의 교리문답"을 편찬하여 가톨릭 신앙교육에도 전념하셨습니다. 또한 당대 페루의 원주민들이 프랑스에 의해 핍박받고 있을 때, 단호하게 프랑스와 교황청 간의 협약도 거부하셨습니다. 이태리 메시나의 지진이 생겨서, 피난민들이 갈 곳을 못찾았을 때 자비를 들여서 피난처를 제공하셨습니다. 이 밖에도 교회의 주인이신 예수님과, 교회의 구성원인 교우들에게 모두 충실하고도 믿음직한 종들의 종(Servus Servorum)이 되어 주셨습니다. 

이것이 모두 가능하게 되었던 것은 그분의 이름 '비오'(Pius)의 영성 덕분이 아니었을까요? 그분은 분명 이 이름을 제대로 깊이 이해하셨을 것입니다. 이 '비오'라는 이름은 라틴어로 Pius(피우스)이며, 그 뜻은 영어로 'Pious, Dutyful'이라고 합니다. 해석하자면, "경건한, 독실한, 효성스러운'이라는 뜻입니다. 그러므로 '비오'라는 이름을 세례명으로 쓰시는 분은 모두가 '충실한 신앙인이면서 효성스러운 자녀'가 되는 영성을 살아야 합니다. 

특별히 비오 10세 성인을 보며 덧붙일 것은, 그분께서는 가난하게 태어나셨어도 자신의 배경에 대해 결코 탓하지 않았다고 합니다. 그 가족적 배경을 포괄하면서도 하느님과 그분의 백성을 진심으로 사랑하셨다고 합니다. 깊은 사랑이 다 포괄할 수 있도록 자신에게는 겸손한 마음만 남기셨던 것이며, 그만큼 결의에 찬 결심이 있었지 않겠나 하는 생각을 해봅니다. 

우리는 가끔 당황하게 됩니다. 우리가 어떤 배경을 지니고 태어났고, 어떤 배경 속에서 살아가고 있는가에 대한 원치 않는 마음 때문에 그렇습니다. 그럴 때마다 우리의 생각과 반대로 생각하면서도 삶을 훌륭히 일궈낸 이런 비오 10세 성인을 기억해본다면 작은 위로가 되지 않을까요?

어느 역사가가 비오 10세 교황님을 기억하며 이렇게 말했다고 합니다

"그분께서는 하느님의 사람으로, 인생의 고뇌와 세상의 불행을 다 알고 계셨습니다. 그러한 동시에 그분은 원대한 포부로 큰 마음을 지니셨습니다. 그 포부는 바로 당신의 사랑 가득한 마음으로 모든 이를 위로하고자 하신 그 마음이었습니다."

세례명을 '비오'라고 간직하신 형제님들, 그리고 비아(Pia)라고 지으신 자매님들 모두가 기억할 이름의 영성은 바로 '처한 환경에 대한 불평을 하지 않으며, 하느님과 이웃을 더 사랑하려는 위대한 마음을 간직하는 것'이 아닐까요? 다른 이들을 위로하겠다고 마음을 크게 먹으면 먹을수록, 효성이 가득한 자녀를 알아보시는 아버지께서 우리를 위로해주실 것입니다. 

하늘아, 환성을 올려라. 땅아, 기뻐 뛰어라. 산들아, 기뻐 소리쳐라. 
주님께서 당신 백성을 위로하시고 당신의 가련한 이들을 가엾이 여기셨다.
(이사 49,13)

댓글

  1. 신부님, 이제야 이 글을 보게 되었습니다만 정말 좋은 말씀 감사합니다. Pius라는 의미가 그런 의미인지 이제야 알게 되었습니다. 더욱더 수호성인에 대한 공경을 놓치지 말아야 하겠습니다. 그런데 서방에서는 9월 3일로 영명축일을 지냔다던데 그런 차이는 무엇에서 오나요?

    답글삭제

댓글 쓰기

이 블로그의 인기 게시물

['이름' 속에 '영성'이 있다 11] 세례명 '글라라'에는 어떤 뜻이 담겨져 있을까요?

아씨시 성녀 글라라 대성당 지하에 모셔진 글라라 성녀 유해 앞에서 프란치스코란 이름의 영성에 대해 다루었습니다. 그래서 그 이름 안에는 '자유'가 숨어있다는 사실을 잘 알았습니다. 그렇다면, 프란치스코와 항상 함께 등장하는 이름이 바로 '글라라'입니다. 아씨시의 성녀 글라라, 성 글라라 봉쇄수도원의 창립자, 전세계에서 가장 큰 여성봉쇄수도원을 지칭하는 성 글라라 수도원의 최초의 영적 어머니, 이 글라라란 이름의 뜻은 무엇인지 살펴보도록 하겠습니다. 프란치스코도 그러했듯이, 글라라라는 이름도 라틴어에서 유래하였습니다. 두 사람 모두 12~13세기 중세의 인물이었기 때문에, 구약의 히브리어나 신약의 그리스어가 아닌 대중적인 라틴어로부터 이름을 따왔던 것입니다. 라틴어로 보면, 이 글라라는 철자가 Clara입니다. 이는 남성형용사 Clarus의 여성형입니다. 그래서 Clara입니다. 다시 이 형용사의 뜻을 살펴보면, 'transparent, clear"의 의미를 담고 있습니다. 이 라틴어 Clara가 스페인어로 와서는 그대로 Clara라고 표기합니다. 그리고 재미있는 것이 계란의 흰자 부분을 두고 'clara'라고 표현한다고 합니다. 투명함이 백색으로도 이어지는 것입니다. 이태리어로는 Chiara (끼아라), 프랑스어로는 Clare (끌레르), 영어로 Clare (클레어)로 표기하고 발음합니다. 독일어로는 Klara라고 하고, 참고로 독일어에서는 '설명'이라는 명사가 Erklärung이라고 하여서, 상대를 두고 명료하게 만드는 것을 두고 '설명'이라고 정의하는 독일어식 뉘앙스를 느낄 수 있습니다.  현대의 국문표준법상, 우리나라의 첫 음절은 ㅋ, ㅌ, ㅍ 등은 그보다 약한 소리인 ㄱ, ㄷ, ㅂ로 표기하도록 안내하고 있습니다. 그래서 원래는 '클라라'가 되겠지만, 한국표준법에 따라서 '글라라'가 됩니다. 같은 경우로 Petrus,

['이름' 속에 '영성'이 있다 29] 세례명 '율리오/율리아' 혹은 '율리안나 (율리아나)'에는 어떤 뜻이 숨어있는 것일까요?

루카복음 20장 25절의 말씀은 다음과 같습니다. 루카복음 20장 25절 말씀 형상화 "카이사라의 것은 카이사르에게, 하느님의 것은 하느님에게" 이것은 바칠 것이 있다면 그 원래의 주인에게 '되돌려드리는' 정신에 대해 이야기하는 것입니다. 더 나아가 당시 세금논쟁을 예수님과 벌이고자 하였던 로마 사람들에게 주님께서는 사실 그 카이사르의 것도 주님의 것이기는 하지만, 카이사르가 가져야할 몫을 부정하지는 않으신 것입니다. 그래서 그리스도인의 사회적 의무에 대해 긍정하면서도, 궁극적으로 신앙적으로는 모든 것을 하느님께 도로 바치는 마음가짐이 요구된다는 점을 부각시킬 때에 많이 회자되는 것입니다. 그런데 아주 흥미로운 이름이 하나 있습니다. 그것은 바로 로마 공화정 시대에 실존했던 '율리우스 카이사르'입니다. 이 '카이사르'라는 말은 로마 시대의 통치자, 황제를 지칭하는 호칭이었기에, 그 이름을 지닌 사람에게는 막강한 권력이 주어져 있었던 것입니다.  더욱 흥미로운 사실은 바로 이 '율리우스(Julius)'라는 라틴어로 된 남성의 이름입니다. 원래 그리스 신화에서 최고신은 바로 제우스 (Zeus) 신입니다. 그리고 로마신화로 넘어오면, 그 신은 바로 주피터 신(Jupiter)이 됩니다. 그래서 '율리우스(Julius)'라는 이름은 바로 이 신중의 신, 왕중의 왕인 주피터 신에게 자신을 봉헌한, 자신의 모든 것을 도로 바친 남성을 두고 '율리우스'라고 하였습니다. 그리고 그런 여성의 이름을 바로 율리안나(율리아나, 쥴리엔, Julien)으로 표기하였습니다. 결론적으로 '율리우스 카이사르'는 로마의 최고신인 '주피터' 신에게 자신의 모든 것을 도로 바친 사람으로서, 로마공화정의 최고의 통치자로 역할을 하였던 사람입니다. 또한 반대로 '주피터' 신이 그를 통해 모든 권능을 부여한 사람

['이름' 속에 '영성'이 있다 38] 세례명 '소피아' (Sophia)에는 어떤 의미가 담겨져 있을까요?

프랑스 여배우 소피 마르소 제가 어린 시절에 문방구에 가서 물건을 살 때면, 항상 저보다 더 나이가 많았던 형들이 그 문방구에서 옆의 소피 마르소의 사진으로 코팅이 된 책받침을 많이 사가는 것을 본 기억이 있습니다. 그만큼 미모가 출중하고 많은 이들의 여신으로 추앙받을 만하였기 때문이겠지요. 옆의 사진이 근래의 사진이라고 하며, 어린 시절의 전설의 사진들을 검색하여 보면, 지금 여느 아이돌을 능가할 정도의 미모를 가진 여인으로 나타납니다. 정말로 대단한 인기를 구가하고 있는 배우이기도 합니다.  그녀의 이름을 프랑스어로 표기하면 Sophie Marceau가 됩니다. 프랑스어식 발음으로 '소퓌 마~르소'가 되겠구요. 특별히 그녀의 이름인 이 'Sophie'는 서양에서는 아주 많은 이름이고, 이것은 우리가 살펴볼 '소피아'의 프랑스어식 변형이라는 점을 알아두면 흥미롭습니다. 그리고 동일한 의미를 지니는 이 이름은, 영어로는 Sophie라고 해서 불어식을 거의 그대로 이어받고, 그리스어나 독일어에서는 Sophia라고 하며, 그리고 러시아어 등의 슬라브어 계열에서는 Sofia 혹은 Sonia(소냐)라고 합니다. 그래서 슬라브계열의 여성 이름들 가운데 소냐가 많은 경우가 있는데, 이 'Sonia(Sonya)', 즉 '소냐'라는 이름은 모두가 Sophia, 즉 소피아라는 이름의 변형이라는 점을 알아두는 것도 흥미로울 것입니다. 그럼 이 소피아 혹은 소냐라는 이름이 지니는 뜻은 무엇일까요? 원래 이 이름은 그리스에서 기원한 것입니다.  Σοφια (Greek)라고 하는 여성명사에서 기원이 되었는데, '소피아'라고 읽고 그 뜻은 '지혜' (智慧,wisdom)입니다. 원래 이 소피아라는 말은 고대 그리스철학에서 자주 등장하던 단어입니다. 소크라테스, 플라톤, 아리스토텔레스, 파르메니데스 등 고대 그리스철학자들이 그렇게 갈구하던 단어이고, 서로 저마다 자