기본 콘텐츠로 건너뛰기

['이름' 속에 '영성'이 있다 43] '가브리엘, 라파엘, 미카엘' 3대천사들의 이름에 담긴 영성은 어떤 것들일까요?

3대천사들
요즘 시대에 자주 회자되는 말이 있습니다. 그것은 바로 '카.페.트.'입니다. 그것은 우리가 자주 사용하는 SNS의 줄임말이며, '카카오톡, 페이스북, 트위터'를 줄인 말이라고 합니다. 유명인사들은 이 '카.페.트.'를 많이 활용하고 있다는 이야기도 자주 들리고 있습니다. 그만큼 이제는 자신의 메세지를 전달하는 수단이 다양하게 변화되었다는 것입니다. 그래서 이렇게 메시지를 전달하는 매체라고 하여서, '메신저'라는 용어를 사용하고 있습니다.

그런데 다시 한번 곱씹어볼 필요가 있는 말이 바로 이 '메세지'라는 단어입니다. 그 어원을 뒤져보면, 중세 라틴어의 'missaticum'이라는 용어가 어원이 됩니다. 이것은 원래 라틴어 missus, 즉, "sending, a throwing"이라는 뜻이되고, 이것은 그래서 "보냄, 던짐"이라는 뜻을 지니게 됩니다. 그래서 우리가 사용하는 미사(Missa)가 이 '미쑤스'로부터 기원한 것이 됩니다. 그래서 이 '미싸티쿰'으로부터 고대 프랑스어에서 'message'가 되어서, 이것이 '메세지'로 인식된 것입니다. 결국에는, 상대에거 보낸 것이라는 문자적 의미를 뜻하고, 맥락을 따져보면 어떤 매체나 사람을 지칭하는 '메신저'를 통해서 전달하게 되는 내용이라는 뜻이 되겠습니다. 

그리하여 결국에는 '보내는(던지는) 내용'과 '전하는 매체(사람)'이라는 관계가 형성되었던 것입니다. 그리고 오늘날처럼 인터넷 데이터를 이용해 전세계와 메시지 교환을 하는 시대가 아니었던 때, 특별히 메신저도 존재하지 않는 종교적인 세계와의 메시지 교환은 어떻게 가능했을 것일까요? 바로 여기에 천사들의 중요성이 자리하고 있는 것입니다. 그리고 그 천사들 가운데에서도 가장 으뜸으로 대표되는 3대천사들은 더없이 중요한 역할을 역임하고 있습니다. 바로 그 이름 가운데 그의 역할이 드러나게 됩니다. 한번 자세히 살펴보도록 하겠습니다.

먼저, 가브리엘 대천사입니다. 이 가브리엘이라는 말은 히브리어로 גַּבְרִיאֵל이라고 합니다. 히브리어 명사로 גִּבֹּר이라는 단어가 있는데 이 뜻은 바로 "Hero, Warrior"이라는 뜻으로, "영웅, 전사"라는 의미를 지니고 있습니다. 그리고 거기에 1인칭 단수 소유격 접미사가 붙어서 "나의~"라는 뜻을 가집니다. 그리고 마지막에 붙는 "엘"은 주로 "엘로힘 하느님"을 약칭하는 것입니다. 이렇게 종합하자면, 가브리엘이라는 이름은 "하느님께서는 나의 영웅, 나의 전사"라는 의미를 간직한 이름이 됩니다. 그래서 그런지 가브리엘이 등장하는 장면들은 주로 하느님께서 아주 위대한 일을 인간들에게 드러내 보이실 때에 등장합니다. 가장 유명한 것이 바로 동정녀 마리아에게 나타난 성모영보의 순간이 아니겠습니까? 인간이 생각할 수 없는 그런 놀라운 일을 펼치실 때에 항상 하느님께서는 '가브리엘'의 이름에 걸맞게 '가브리엘 대천사'를 활용하셨던 것입니다.

그럼, 미카엘 대천사입니다. 이 마카엘이라는 말도 히브리어 מִיכָאֵל입니다. 이것을 분해하면 이렇게 됩니다. 히브리어 의문사로 who에 해당되는 말이 바로 מִי(mi, 미), 그리고 히브리어 전치사로 like, such as에 해당되는 말이 כְ (k, 커), 그리고 위에서 언급하였던 것과 마찬가지로 하느님을 약칭한 이 "엘"이 합성된 단어입니다. 그런데 히브리어 음운규칙상, 'כְ' (커)라는 전치사의 모음이 장모음화되면서 '카'로 변화됩니다. 그래서 종합하면 '미카엘'이 되는 것입니다. 그래서 이 이름을 해석하면 이렇게 됩니다. 바로 '그 누가 주님과 같으랴?'라는 뜻을 지니는 이름이 됩니다. 그래서 이스라엘 백성의 야훼숭배신앙의 대표상징이 되었습니다. 그리고 3대천사들의 대표로 인식되고 있고, 주로 악의 세력과 맞서는 사령관으로 묘사됩니다. 그래서 그런지 미카엘 대천사는 주로 구마와 관련되어서도 많이 등장하고 있습니다. 그만큼 '그 누가 우리 하느님을 대적할 수 있으랴?'라는 충성이 담겨 있는 이름이 되겠습니다.

마지막, 라파엘 대천사입니다. 이 라파엘이라는 말도 역시 히브리어 רָפָאֵל입니다. 이것은 히브리어 동사로 'cure, heal'에 해당되는 말로, '치유하다'라는 뜻을 지니고 있습니다. 그래서 '하느님께서 치료하신다(치유하신다)'라는 의미의 이름이 되는 것입니다. 라파엘 대천사는 주로 하느님을 믿고 따르는 사람들을 돌보고 치유하는 일을 맡아보고 있습니다. 그래서 현세의 생활 가운데 영육간의 시련을 겪는 믿는 이들의 아픔을 주님의 돌보심에 따라 치유하는 일을 하는 천사가 바로 라파엘 대천사가 되겠습니다. 

그렇게 해서 종합해보면 이렇게 됩니다. 가브리엘 대천사는 자신의 이름처럼 주님은 놀라우신 분이라는 점을 전하고 드러내는 일을 하게 됩니다. 미카엘 대천사는 주님보다 더 위대한 분이 없다는 점을 확신하고 충심으로 그분을 경외하는 천사이며, 반대자 사탄들과 맞서 싸우는 사령관입니다. 그리고 라파엘 대천사는 믿는 이들의 현세 생활을 항상 주님의 자애로움으로 돌보는 일을 맡는 대천사입니다. 

그리하여 흔히 '날개 없는 천사'와 같은 사람들이 되라고 격려하는 말을 하는 것처럼, 가브리엘이라는 이름을 세례명으로 사용하신다면, 항상 주님이 놀라우신 일을 펼치신다는 믿음을 간직하면서, 그런 메시지들을 다른 이들에게 전달하는 '메신저'라는 영성을 따라야한다는 점이 나옵니다. 그리고 미카엘이라는 세례명을 사용하신다면, 항상 주님이 위대하고 강하신 분이라는 점을 믿으면서 흔들리지 않는 태도 가운데 주님을 항상 경외하는 영성을 따라야한다는 점이 나옵니다. 마지막으로 라파엘이라는 세례명을 사용하신다면, 항상 믿는 이들 또는 더 나아가 믿지는 않지만 소중한 주위의 사람들을 돌봐주고 그들 영육의 치유를 위해 필요한 것들을 제공하는 돌봄의 영성을 따라야한다는 점이 도출됩니다. 

어느 메신저, 어느 대천사이든 결국 주님께서 우리에게 보내시는 '메시지'는 단일합니다. 바로 당신을 '하느님'으로 알아주고 믿어주고 따라주라는 것입니다. 그럴 때에 우리가 생각치 못한 그 이상으로 주님께서는 항상 우리에게 갚아주실 것입니다. 3대천사를 기억하는 이 때에 되새길 내용은 바로 이런 '주님을 경외하는 일'이 아니겠습니까? 다시 한번 기억하고 기도하면 좋겠다는 말씀을 드리고자 합니다. 

댓글

  1. 찬미예수님~
    신부님 평화를 빕니다~
    감사드립니다

    -한 베로니카-

    답글삭제

댓글 쓰기

이 블로그의 인기 게시물

['이름' 속에 '영성'이 있다 11] 세례명 '글라라'에는 어떤 뜻이 담겨져 있을까요?

아씨시 성녀 글라라 대성당 지하에 모셔진 글라라 성녀 유해 앞에서 프란치스코란 이름의 영성에 대해 다루었습니다. 그래서 그 이름 안에는 '자유'가 숨어있다는 사실을 잘 알았습니다. 그렇다면, 프란치스코와 항상 함께 등장하는 이름이 바로 '글라라'입니다. 아씨시의 성녀 글라라, 성 글라라 봉쇄수도원의 창립자, 전세계에서 가장 큰 여성봉쇄수도원을 지칭하는 성 글라라 수도원의 최초의 영적 어머니, 이 글라라란 이름의 뜻은 무엇인지 살펴보도록 하겠습니다. 프란치스코도 그러했듯이, 글라라라는 이름도 라틴어에서 유래하였습니다. 두 사람 모두 12~13세기 중세의 인물이었기 때문에, 구약의 히브리어나 신약의 그리스어가 아닌 대중적인 라틴어로부터 이름을 따왔던 것입니다. 라틴어로 보면, 이 글라라는 철자가 Clara입니다. 이는 남성형용사 Clarus의 여성형입니다. 그래서 Clara입니다. 다시 이 형용사의 뜻을 살펴보면, 'transparent, clear"의 의미를 담고 있습니다. 이 라틴어 Clara가 스페인어로 와서는 그대로 Clara라고 표기합니다. 그리고 재미있는 것이 계란의 흰자 부분을 두고 'clara'라고 표현한다고 합니다. 투명함이 백색으로도 이어지는 것입니다. 이태리어로는 Chiara (끼아라), 프랑스어로는 Clare (끌레르), 영어로 Clare (클레어)로 표기하고 발음합니다. 독일어로는 Klara라고 하고, 참고로 독일어에서는 '설명'이라는 명사가 Erklärung이라고 하여서, 상대를 두고 명료하게 만드는 것을 두고 '설명'이라고 정의하는 독일어식 뉘앙스를 느낄 수 있습니다.  현대의 국문표준법상, 우리나라의 첫 음절은 ㅋ, ㅌ, ㅍ 등은 그보다 약한 소리인 ㄱ, ㄷ, ㅂ로 표기하도록 안내하고 있습니다. 그래서 원래는 '클라라'가 되겠지만, 한국표준법에 따라서 '글라라'가 됩니다. 같은 경우로 Petrus,

['이름' 속에 '영성'이 있다 29] 세례명 '율리오/율리아' 혹은 '율리안나 (율리아나)'에는 어떤 뜻이 숨어있는 것일까요?

루카복음 20장 25절의 말씀은 다음과 같습니다. 루카복음 20장 25절 말씀 형상화 "카이사라의 것은 카이사르에게, 하느님의 것은 하느님에게" 이것은 바칠 것이 있다면 그 원래의 주인에게 '되돌려드리는' 정신에 대해 이야기하는 것입니다. 더 나아가 당시 세금논쟁을 예수님과 벌이고자 하였던 로마 사람들에게 주님께서는 사실 그 카이사르의 것도 주님의 것이기는 하지만, 카이사르가 가져야할 몫을 부정하지는 않으신 것입니다. 그래서 그리스도인의 사회적 의무에 대해 긍정하면서도, 궁극적으로 신앙적으로는 모든 것을 하느님께 도로 바치는 마음가짐이 요구된다는 점을 부각시킬 때에 많이 회자되는 것입니다. 그런데 아주 흥미로운 이름이 하나 있습니다. 그것은 바로 로마 공화정 시대에 실존했던 '율리우스 카이사르'입니다. 이 '카이사르'라는 말은 로마 시대의 통치자, 황제를 지칭하는 호칭이었기에, 그 이름을 지닌 사람에게는 막강한 권력이 주어져 있었던 것입니다.  더욱 흥미로운 사실은 바로 이 '율리우스(Julius)'라는 라틴어로 된 남성의 이름입니다. 원래 그리스 신화에서 최고신은 바로 제우스 (Zeus) 신입니다. 그리고 로마신화로 넘어오면, 그 신은 바로 주피터 신(Jupiter)이 됩니다. 그래서 '율리우스(Julius)'라는 이름은 바로 이 신중의 신, 왕중의 왕인 주피터 신에게 자신을 봉헌한, 자신의 모든 것을 도로 바친 남성을 두고 '율리우스'라고 하였습니다. 그리고 그런 여성의 이름을 바로 율리안나(율리아나, 쥴리엔, Julien)으로 표기하였습니다. 결론적으로 '율리우스 카이사르'는 로마의 최고신인 '주피터' 신에게 자신의 모든 것을 도로 바친 사람으로서, 로마공화정의 최고의 통치자로 역할을 하였던 사람입니다. 또한 반대로 '주피터' 신이 그를 통해 모든 권능을 부여한 사람

['이름' 속에 '영성'이 있다 38] 세례명 '소피아' (Sophia)에는 어떤 의미가 담겨져 있을까요?

프랑스 여배우 소피 마르소 제가 어린 시절에 문방구에 가서 물건을 살 때면, 항상 저보다 더 나이가 많았던 형들이 그 문방구에서 옆의 소피 마르소의 사진으로 코팅이 된 책받침을 많이 사가는 것을 본 기억이 있습니다. 그만큼 미모가 출중하고 많은 이들의 여신으로 추앙받을 만하였기 때문이겠지요. 옆의 사진이 근래의 사진이라고 하며, 어린 시절의 전설의 사진들을 검색하여 보면, 지금 여느 아이돌을 능가할 정도의 미모를 가진 여인으로 나타납니다. 정말로 대단한 인기를 구가하고 있는 배우이기도 합니다.  그녀의 이름을 프랑스어로 표기하면 Sophie Marceau가 됩니다. 프랑스어식 발음으로 '소퓌 마~르소'가 되겠구요. 특별히 그녀의 이름인 이 'Sophie'는 서양에서는 아주 많은 이름이고, 이것은 우리가 살펴볼 '소피아'의 프랑스어식 변형이라는 점을 알아두면 흥미롭습니다. 그리고 동일한 의미를 지니는 이 이름은, 영어로는 Sophie라고 해서 불어식을 거의 그대로 이어받고, 그리스어나 독일어에서는 Sophia라고 하며, 그리고 러시아어 등의 슬라브어 계열에서는 Sofia 혹은 Sonia(소냐)라고 합니다. 그래서 슬라브계열의 여성 이름들 가운데 소냐가 많은 경우가 있는데, 이 'Sonia(Sonya)', 즉 '소냐'라는 이름은 모두가 Sophia, 즉 소피아라는 이름의 변형이라는 점을 알아두는 것도 흥미로울 것입니다. 그럼 이 소피아 혹은 소냐라는 이름이 지니는 뜻은 무엇일까요? 원래 이 이름은 그리스에서 기원한 것입니다.  Σοφια (Greek)라고 하는 여성명사에서 기원이 되었는데, '소피아'라고 읽고 그 뜻은 '지혜' (智慧,wisdom)입니다. 원래 이 소피아라는 말은 고대 그리스철학에서 자주 등장하던 단어입니다. 소크라테스, 플라톤, 아리스토텔레스, 파르메니데스 등 고대 그리스철학자들이 그렇게 갈구하던 단어이고, 서로 저마다 자