기본 콘텐츠로 건너뛰기

['이름' 속에 '영성'이 있다 86] 세례명 '살로메Salome'에 담긴 어원적 의미와 영성은 무엇인가요?




우리는 매번 미사 전례에서 평화의 인사를 합니다. 이는 초대 교회때부터 시작된 풍습이었고, 서로가 성만찬에 참여하여 빵을 함께 나누기 전에 하던 풍습이었습니다. 그런 평화의 인사가 제2차 바티칸 공의회에서 기존에 성직자들끼리만 나누던 인사를 모든 하느님의 백성들과 나누는 것으로 확대 시키면서 지금처럼 인사를 나누게 되었습니다. 그래서 우리가 하느님과 더불어, 이웃과 더불어 평화의 백성이 되고자, 한 백성이 되고자 하는 소망을 표현하는 것입니다. 그래서 히브리어로 “샬롬”(Shalom), 곧 평화를 의미하는 이 단어를 서로 인사할 때 많이 쓰고 있습니다. 서로 샬롬, 샬롬 그렇게 인사하기도 합니다. 우리는 주 예수 그리스도를 닮기 위해, 주 예수님처럼 성부의 사랑스러운 자녀가 되는 것, 그 사랑에 심취하는 것이 우리 신앙과 삶의 궁극적 목적이지 않습니까? 그러니까 평화는 그 사랑을 위해 아무 것도 바라거나 원하거나 고집하지 않는 마음의 가난이 있을 때에만 진정한 평화를 맛볼 수 있습니다. 또는 너무나 극진한 주님의 사랑을 경험할 때에 우리가 할 수 있는 표현은 오직 주님만을 섬기고 다른 것은 쳐다보지 않고서 주님의 나라, 평화의 나라 확장을 위해 헌신하겠다는 그 일념 뿐일 것입니다.


오늘 만나는 이 살로메 성녀는 신약성경에 등장하는 인물입니다. 정확히 그 신원을 파악하기는 어렵지만, 전통적으로는 마르코와 마태오 복음에서 자주 등장합니다. 마르 16,1에 이렇게 증언합니다. “안식일이 지나자, 마리아 막달레나와 야고보의 어머니 마리아와 살로메는 무덤에 가서 예수님께 발라 드리려고 향료를 샀다.” 그래서 살로메는 주님의 빈 무덤을 처음 목격한 ‘세 명의 거룩한 마리아’ 중 한 명으로 간주되고 있으며, 갈릴래아에서부터 예수님을 충실히 따른 여성 제자로 간주되고 있습니다. 그녀는 대 야고보 사도와 성 요한 복음사가의 어머니로 여겨지고 있습니다. 그렇게 그녀는 주님과 가까이 지냈고, 주님 부활의 목격증인이었습니다. 평화의 주님과 매우 친밀했던 것입니다.


그래서 그녀의 이름을 주목해 봅니다. 살로메라는 이름도, 솔로몬이라는 이름도 모두가 같은 히브리어 어원 샬롬(Shalom, שָׁלוֹם)에서 파생된 이름입니다. 곧 평화의 사람이라는 뜻입니다. 게다가 우리가 뉴에이지나 불교 명상 등에서 이미지화하는 평화와 성삼위 하느님으로부터 오는 평화에는 커다란 차이가 있습니다. 그것은 바로 “누가 주인인가?”이라는 주도권 문제이며, 누구의 마음이 열쇠인지가 중차대한 문제입니다. 전자는 인간이 스스로 탐구하고 진력하여 얻는 인간의 노력이 절대적이라면, 성삼위 하느님의 평화는 그분 본성인 넘치는 사랑으로부터 우리에게 스며드는 전적으로 거져 주시는 ‘선물’이라는 점입니다. 따라서 전자는 평화를 위해 열심히 용맹정진해야 한다면, 후자인 성경적이고 하느님 나라로부터 오는 ‘평화’는 우리가 아무 것도 바라지도, 원하지도, 고집하지도 않는 ‘마음의 가난’을 통로로 삼아서 주어지는 것입니다. 그렇기에 마태 5,3에서 말씀하신 바가 문자 그대로 실현되는 것입니다. “행복하여라, 마음이 가난한 사람들 하늘 나라가 그들의 것이다.” 온통 주님께 의지하고 의존하고 의탁해야 할 정도로 주님께 붙들린 사람만이 참된 평화를 맛볼 수 있으며, 주님의 것들이 우리 영혼 안으로 깊이 내주(內住)하시도록 아무것도 고집하지 않는 열린 마음가짐 만이 지상에서부터 천국의 맛을 미리 맛볼 수 있게 합니다. 


솔로몬도, 살로메 성녀도, 성삼위 하느님 나라의 평화는 오직 자기자신의 마음에 주님께서 친히 직접 내 영혼육신 온 존재의 통치자가, 잔소리꾼이 되시도록 기어코 우리 자신을 도로 바치는 헌신으로만 가능합니다. 그런 목적을 위해 기도하고 기도하는 것이지 않겠습니까? 오직 주님만을 섬기고 충실히 따랐던 살로메 성녀처럼, 주님께 “듣는 마음”(1열왕 3,9)만을 청했던 솔로몬처럼 우리도 그렇게 주님과 더불어, 이웃과 더불어 평화로울 수 있습니다!

댓글

이 블로그의 인기 게시물

['이름' 속에 '영성'이 있다 11] 세례명 '글라라'에는 어떤 뜻이 담겨져 있을까요?

아씨시 성녀 글라라 대성당 지하에 모셔진 글라라 성녀 유해 앞에서 프란치스코란 이름의 영성에 대해 다루었습니다. 그래서 그 이름 안에는 '자유'가 숨어있다는 사실을 잘 알았습니다. 그렇다면, 프란치스코와 항상 함께 등장하는 이름이 바로 '글라라'입니다. 아씨시의 성녀 글라라, 성 글라라 봉쇄수도원의 창립자, 전세계에서 가장 큰 여성봉쇄수도원을 지칭하는 성 글라라 수도원의 최초의 영적 어머니, 이 글라라란 이름의 뜻은 무엇인지 살펴보도록 하겠습니다. 프란치스코도 그러했듯이, 글라라라는 이름도 라틴어에서 유래하였습니다. 두 사람 모두 12~13세기 중세의 인물이었기 때문에, 구약의 히브리어나 신약의 그리스어가 아닌 대중적인 라틴어로부터 이름을 따왔던 것입니다. 라틴어로 보면, 이 글라라는 철자가 Clara입니다. 이는 남성형용사 Clarus의 여성형입니다. 그래서 Clara입니다. 다시 이 형용사의 뜻을 살펴보면, 'transparent, clear"의 의미를 담고 있습니다. 이 라틴어 Clara가 스페인어로 와서는 그대로 Clara라고 표기합니다. 그리고 재미있는 것이 계란의 흰자 부분을 두고 'clara'라고 표현한다고 합니다. 투명함이 백색으로도 이어지는 것입니다. 이태리어로는 Chiara (끼아라), 프랑스어로는 Clare (끌레르), 영어로 Clare (클레어)로 표기하고 발음합니다. 독일어로는 Klara라고 하고, 참고로 독일어에서는 '설명'이라는 명사가 Erklärung이라고 하여서, 상대를 두고 명료하게 만드는 것을 두고 '설명'이라고 정의하는 독일어식 뉘앙스를 느낄 수 있습니다.  현대의 국문표준법상, 우리나라의 첫 음절은 ㅋ, ㅌ, ㅍ 등은 그보다 약한 소리인 ㄱ, ㄷ, ㅂ로 표기하도록 안내하고 있습니다. 그래서 원래는 '클라라'가 되겠지만, 한국표준법에 따라서 '글라라'가 됩니다. 같은 경우로 Petrus,

['이름' 속에 '영성'이 있다 29] 세례명 '율리오/율리아' 혹은 '율리안나 (율리아나)'에는 어떤 뜻이 숨어있는 것일까요?

루카복음 20장 25절의 말씀은 다음과 같습니다. 루카복음 20장 25절 말씀 형상화 "카이사라의 것은 카이사르에게, 하느님의 것은 하느님에게" 이것은 바칠 것이 있다면 그 원래의 주인에게 '되돌려드리는' 정신에 대해 이야기하는 것입니다. 더 나아가 당시 세금논쟁을 예수님과 벌이고자 하였던 로마 사람들에게 주님께서는 사실 그 카이사르의 것도 주님의 것이기는 하지만, 카이사르가 가져야할 몫을 부정하지는 않으신 것입니다. 그래서 그리스도인의 사회적 의무에 대해 긍정하면서도, 궁극적으로 신앙적으로는 모든 것을 하느님께 도로 바치는 마음가짐이 요구된다는 점을 부각시킬 때에 많이 회자되는 것입니다. 그런데 아주 흥미로운 이름이 하나 있습니다. 그것은 바로 로마 공화정 시대에 실존했던 '율리우스 카이사르'입니다. 이 '카이사르'라는 말은 로마 시대의 통치자, 황제를 지칭하는 호칭이었기에, 그 이름을 지닌 사람에게는 막강한 권력이 주어져 있었던 것입니다.  더욱 흥미로운 사실은 바로 이 '율리우스(Julius)'라는 라틴어로 된 남성의 이름입니다. 원래 그리스 신화에서 최고신은 바로 제우스 (Zeus) 신입니다. 그리고 로마신화로 넘어오면, 그 신은 바로 주피터 신(Jupiter)이 됩니다. 그래서 '율리우스(Julius)'라는 이름은 바로 이 신중의 신, 왕중의 왕인 주피터 신에게 자신을 봉헌한, 자신의 모든 것을 도로 바친 남성을 두고 '율리우스'라고 하였습니다. 그리고 그런 여성의 이름을 바로 율리안나(율리아나, 쥴리엔, Julien)으로 표기하였습니다. 결론적으로 '율리우스 카이사르'는 로마의 최고신인 '주피터' 신에게 자신의 모든 것을 도로 바친 사람으로서, 로마공화정의 최고의 통치자로 역할을 하였던 사람입니다. 또한 반대로 '주피터' 신이 그를 통해 모든 권능을 부여한 사람

['이름' 속에 '영성'이 있다 38] 세례명 '소피아' (Sophia)에는 어떤 의미가 담겨져 있을까요?

프랑스 여배우 소피 마르소 제가 어린 시절에 문방구에 가서 물건을 살 때면, 항상 저보다 더 나이가 많았던 형들이 그 문방구에서 옆의 소피 마르소의 사진으로 코팅이 된 책받침을 많이 사가는 것을 본 기억이 있습니다. 그만큼 미모가 출중하고 많은 이들의 여신으로 추앙받을 만하였기 때문이겠지요. 옆의 사진이 근래의 사진이라고 하며, 어린 시절의 전설의 사진들을 검색하여 보면, 지금 여느 아이돌을 능가할 정도의 미모를 가진 여인으로 나타납니다. 정말로 대단한 인기를 구가하고 있는 배우이기도 합니다.  그녀의 이름을 프랑스어로 표기하면 Sophie Marceau가 됩니다. 프랑스어식 발음으로 '소퓌 마~르소'가 되겠구요. 특별히 그녀의 이름인 이 'Sophie'는 서양에서는 아주 많은 이름이고, 이것은 우리가 살펴볼 '소피아'의 프랑스어식 변형이라는 점을 알아두면 흥미롭습니다. 그리고 동일한 의미를 지니는 이 이름은, 영어로는 Sophie라고 해서 불어식을 거의 그대로 이어받고, 그리스어나 독일어에서는 Sophia라고 하며, 그리고 러시아어 등의 슬라브어 계열에서는 Sofia 혹은 Sonia(소냐)라고 합니다. 그래서 슬라브계열의 여성 이름들 가운데 소냐가 많은 경우가 있는데, 이 'Sonia(Sonya)', 즉 '소냐'라는 이름은 모두가 Sophia, 즉 소피아라는 이름의 변형이라는 점을 알아두는 것도 흥미로울 것입니다. 그럼 이 소피아 혹은 소냐라는 이름이 지니는 뜻은 무엇일까요? 원래 이 이름은 그리스에서 기원한 것입니다.  Σοφια (Greek)라고 하는 여성명사에서 기원이 되었는데, '소피아'라고 읽고 그 뜻은 '지혜' (智慧,wisdom)입니다. 원래 이 소피아라는 말은 고대 그리스철학에서 자주 등장하던 단어입니다. 소크라테스, 플라톤, 아리스토텔레스, 파르메니데스 등 고대 그리스철학자들이 그렇게 갈구하던 단어이고, 서로 저마다 자